Littérature en français
Romans > Auteurs commençant par D
La Fontainière du Roy. / Jean Diwo
Titre : La Fontainière du Roy. Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean Diwo (1914-....), Auteur Editeur : Paris : Flammarion Année de publication : 1997 Importance : 343 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-067314-5 Langues : Français (fre) Résumé : "Le 17 août 1661, au château de Vaux-Le-Vicompte, le surintendant Fouquet offre une fête éblouissante. Louis XIV est furieux. Il décide la perte de l'insolent mais cette soirée lui donne l'idée de bâtir Versailles. Clémence, la "fontainière du Roy" est la fille du génie des eaux de cette future merveille. Son père, François de Francine, y crée des fontaines, fait jaillir des cascades, grâce à des travaux titanesques.
Il embellit ainsi les jardins dessinés par Le Nôtre. Les amis de Francine, Le Brun, Molière, Racine ou Boileau, baptisent Clémence. Elle devient "Ondine" depuis qu'on l'a surprise se baignant quasi-nu dans le bassin de Saturne. Le parc est son royaume. Elle y grandit en même temps que le fabuleux palais qui éblouira l'Europe. "Ondine" est aussi l'étoile du ballet royal où se mêlent la politique, la guerre, le talent et le génie des artistes.
Avec elle, on entre dans les coulisses de la cour, près de Louise de La Vallière, de la Montespan, de Mme de Maintenon. Séductrice, Clémence plaira à Louis XIV. Il sera son protecteur. Dans ce nouveau rendez-vous avec l'Histoire, Jean Diwo, sur les airs du Grand Siècle, nous fait partager la naissance de l'un des monuments les plus visités au monde. Couverture : François de Troy, "Portrait d'un couple en Vénus et Pâris", photo RMN-Lagiewski / Le bassin de Cérès grandes eaux, à Versailles.
Photo J. Girard/Art Lys" (quatrième de couverture)Age : A partir de 10 ans La Fontainière du Roy. [texte imprimé] / Jean Diwo (1914-....), Auteur . - Paris : Flammarion, 1997 . - 343 p.
ISBN : 978-2-08-067314-5
Langues : Français (fre)
Résumé : "Le 17 août 1661, au château de Vaux-Le-Vicompte, le surintendant Fouquet offre une fête éblouissante. Louis XIV est furieux. Il décide la perte de l'insolent mais cette soirée lui donne l'idée de bâtir Versailles. Clémence, la "fontainière du Roy" est la fille du génie des eaux de cette future merveille. Son père, François de Francine, y crée des fontaines, fait jaillir des cascades, grâce à des travaux titanesques.
Il embellit ainsi les jardins dessinés par Le Nôtre. Les amis de Francine, Le Brun, Molière, Racine ou Boileau, baptisent Clémence. Elle devient "Ondine" depuis qu'on l'a surprise se baignant quasi-nu dans le bassin de Saturne. Le parc est son royaume. Elle y grandit en même temps que le fabuleux palais qui éblouira l'Europe. "Ondine" est aussi l'étoile du ballet royal où se mêlent la politique, la guerre, le talent et le génie des artistes.
Avec elle, on entre dans les coulisses de la cour, près de Louise de La Vallière, de la Montespan, de Mme de Maintenon. Séductrice, Clémence plaira à Louis XIV. Il sera son protecteur. Dans ce nouveau rendez-vous avec l'Histoire, Jean Diwo, sur les airs du Grand Siècle, nous fait partager la naissance de l'un des monuments les plus visités au monde. Couverture : François de Troy, "Portrait d'un couple en Vénus et Pâris", photo RMN-Lagiewski / Le bassin de Cérès grandes eaux, à Versailles.
Photo J. Girard/Art Lys" (quatrième de couverture)Age : A partir de 10 ans Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 35259 DIW 1500 FON Livre Littérature en français Romans Disponible Au temps où la Joconde parlait / Jean Diwo
Titre : Au temps où la Joconde parlait : roman Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean Diwo (1914-....), Auteur Editeur : Paris : Flammarion Année de publication : 1992 Importance : 454 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-066613-0 Langues : Français (fre) Résumé : "Un jeune peintre sicilien, Antonello, part à dos de mulet pour aller chercher jusqu'à Bruges un secret bien gardé, celui de la peinture à l'huile, découvert par Van Eyck. Un pari fou qu'il gagnera. Antonello de Messine rapportera en Italie la formule du nouveau solvant, après trois années de péripéties dramatiques, drôles et amoureuses. De Florence à Rome, de Naples en Flandre, de Milan à la cour de François Ier, nous suivons le prodigieux théâtre ambulant des génies de la Renaissance. Ces acteurs qui se donnent la réplique avec passion, qui vivent leur art et leur foi jusqu'à en mourir, aiment et haïssent, se nomment Léonard de Vinci, Michel Ange, Botticelli, Savonarole, les Médicis, Raphaél, Machiavel, Lucrèce et César Borgia... Encore faut-il ajouter à cette distribution fabuleuse les papes, les princes, les condottieri qui accompagnent du fracas de leurs armes la plus magnifique éclosion de chefs-d'?uvre de l'histoire. C'est le temps où Léonard, entre deux inventions de machines volantes, écoute parler Mona Lisa dont il peint le visage mystérieux. Ce panneau de peuplier qu'il apportera dix ans plus tard à Amboise dans ses bagages deviendra la mythique «Joconde». Ceux qui ont aimé Les Dames du Faubourg et Les Violons du Roi retrouveront, dans le roman de ce siècle magique, l'art simple et direct de Jean Diwo et le plaisir d'apprendre l'histoire à travers la vie quotidienne de ceux qui l'ont faite." (quatrième de couverture) Au temps où la Joconde parlait : roman [texte imprimé] / Jean Diwo (1914-....), Auteur . - Paris : Flammarion, 1992 . - 454 p. : couv. ill. en coul. ; 24 cm.
ISBN : 978-2-08-066613-0
Langues : Français (fre)
Résumé : "Un jeune peintre sicilien, Antonello, part à dos de mulet pour aller chercher jusqu'à Bruges un secret bien gardé, celui de la peinture à l'huile, découvert par Van Eyck. Un pari fou qu'il gagnera. Antonello de Messine rapportera en Italie la formule du nouveau solvant, après trois années de péripéties dramatiques, drôles et amoureuses. De Florence à Rome, de Naples en Flandre, de Milan à la cour de François Ier, nous suivons le prodigieux théâtre ambulant des génies de la Renaissance. Ces acteurs qui se donnent la réplique avec passion, qui vivent leur art et leur foi jusqu'à en mourir, aiment et haïssent, se nomment Léonard de Vinci, Michel Ange, Botticelli, Savonarole, les Médicis, Raphaél, Machiavel, Lucrèce et César Borgia... Encore faut-il ajouter à cette distribution fabuleuse les papes, les princes, les condottieri qui accompagnent du fracas de leurs armes la plus magnifique éclosion de chefs-d'?uvre de l'histoire. C'est le temps où Léonard, entre deux inventions de machines volantes, écoute parler Mona Lisa dont il peint le visage mystérieux. Ce panneau de peuplier qu'il apportera dix ans plus tard à Amboise dans ses bagages deviendra la mythique «Joconde». Ceux qui ont aimé Les Dames du Faubourg et Les Violons du Roi retrouveront, dans le roman de ce siècle magique, l'art simple et direct de Jean Diwo et le plaisir d'apprendre l'histoire à travers la vie quotidienne de ceux qui l'ont faite." (quatrième de couverture) Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 10982 DIW 1500 AUT Livre Littérature en français Romans Disponible Les violons du roi / Jean Diwo
Titre : Les violons du roi Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean Diwo (1914-....), Auteur Editeur : Paris : Denoël Année de publication : 1990 Collection : Folio Importance : 476 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038511-9 Langues : Français (fre) Résumé : "Voici le roman d'une poignée d'artisans de génie installés à Crémone, dont Antonio Stradivari, le plus grand luthier de tous les temps, qui achève de transformer le violon vulgaire et grinçant des ménétriers en instrument royal. Durant plus de soixante ans, l'atelier de Stradivari livre aux rois et aux princes des violons aux sons et aux vernis magiques, jamais égalés depuis. Dans le roman de Jean Diwo, la musique baroque fait vibrer les chapelles, les salles de concerts, et se mêle intimement à l'histoire des luthiers. A Rome, Corelli fait pleurer la reine Christine de Suède en jouant de son stradivarius et le révérend Antonio Vivaldi entraîne Venise dans le tourbillon de ses " Quatre saisons ". Le " Prêtre roux ", s'il ne dit pas la messe, dirige de son archet enchanté l'école de musique des jeunes filles de la Pietà et trimbale à travers les cours d'Europe, et jusqu'au Vaticari, sa cohorte de nonnettes musiciennes et chanteuses. Ainsi, pris par la magie du violon, artisans et grands seigneurs, jeunes femmes espiègles et mères de famille austères, apprentis et virtuoses vivent, aiment et meurent dans une Italie à la fois rayonnante et déchirée.." Les violons du roi [texte imprimé] / Jean Diwo (1914-....), Auteur . - Paris : Denoël, 1990 . - 476 p. - (Folio) .
ISBN : 978-2-07-038511-9
Langues : Français (fre)
Résumé : "Voici le roman d'une poignée d'artisans de génie installés à Crémone, dont Antonio Stradivari, le plus grand luthier de tous les temps, qui achève de transformer le violon vulgaire et grinçant des ménétriers en instrument royal. Durant plus de soixante ans, l'atelier de Stradivari livre aux rois et aux princes des violons aux sons et aux vernis magiques, jamais égalés depuis. Dans le roman de Jean Diwo, la musique baroque fait vibrer les chapelles, les salles de concerts, et se mêle intimement à l'histoire des luthiers. A Rome, Corelli fait pleurer la reine Christine de Suède en jouant de son stradivarius et le révérend Antonio Vivaldi entraîne Venise dans le tourbillon de ses " Quatre saisons ". Le " Prêtre roux ", s'il ne dit pas la messe, dirige de son archet enchanté l'école de musique des jeunes filles de la Pietà et trimbale à travers les cours d'Europe, et jusqu'au Vaticari, sa cohorte de nonnettes musiciennes et chanteuses. Ainsi, pris par la magie du violon, artisans et grands seigneurs, jeunes femmes espiègles et mères de famille austères, apprentis et virtuoses vivent, aiment et meurent dans une Italie à la fois rayonnante et déchirée.." Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 30423 DIW 1500 VIO Livre Littérature en français Romans Disponible Cogito. / Victor Dixen
Titre : Cogito. Type de document : texte imprimé Auteurs : Victor Dixen, Auteur Editeur : Pocket Jeunesse Année de publication : 2022 Importance : 666 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-32446-5 Langues : Français (fre) Résumé : "Roxane, dix-huit ans, a plongé dans la délinquance quand ses parents ont perdu leur emploi, remplacés par des robots. Sa dernière chance de décrocher le Brevet d'Accès aux Corporations : un stage de programmation neuronale, une nouvelle technologie promettant de transformer n'importe qui en génie..." (quatrième de couverture) Age : A partir de 10 ans Cogito. [texte imprimé] / Victor Dixen, Auteur . - Pocket Jeunesse, 2022 . - 666 p.
ISBN : 978-2-266-32446-5
Langues : Français (fre)
Résumé : "Roxane, dix-huit ans, a plongé dans la délinquance quand ses parents ont perdu leur emploi, remplacés par des robots. Sa dernière chance de décrocher le Brevet d'Accès aux Corporations : un stage de programmation neuronale, une nouvelle technologie promettant de transformer n'importe qui en génie..." (quatrième de couverture) Age : A partir de 10 ans Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 37854 DIX 0514 COG Livre Littérature en français Romans Disponible Sotos / Philippe Djian
Titre : Sotos Type de document : texte imprimé Auteurs : Philippe Djian, Auteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1993 Collection : Le grand livre du mois Importance : p. 394 ISBN/ISSN/EAN : 978-2-286-00412-5 Langues : Français (fre) Résumé : "Entrer dans la vie, c'est entrer dans l'arène. On est jeune, plein de feu, et on croit la vie à ses pieds. Très vite, on découvre que ce qui va se passer est un peu plus compliqué qu'il n'y paraissait. Que les châtiments successifs débouchent sur l'inéluctable mise à mort. Sous la lumière brutale d'un immense Sud hispanique, trois hommes font brutalement l'apprentissage de la vie : Mani, fils sans père, dans toute la fougue de ses dix-huit ans, cherche une direction, un chemin ; Vito, père sans fils, confronté à la quarantaine, cherche à revenir dans les pas qu'il s'est tracé ; Victor Sarramanga, vieux solitaire farouche qui règne sur l'espace et les gens, cherche à régler ses ultimes comptes. Le premier va subir les premières piques, le second recevoir les banderilles, le dernier rencontrer son heure de vérité. Et tous vivront le manque amer de ce que l'on veut de toutes ses forces et qui ne vient jamais quand et comme on l'attend. Ainsi de ces femmes que l'on désire trop fort. Et qui se livrent trop vite, trop mal. Et tandis que les Sotos, ces petits démons qui vivent aplatis comme des galettes entre le bois et l'écorce et qu'on entend crier quand les troncs grincent et craquent à la tombée du jour, vibrent sous la tension électrique des orages, les personnages s'affrontent dans la fulgurance des passions et des pulsions. Jusqu'à ce que le feu les dévore et mette chacun, survivant ou mort, en paix armée avec lui-même." (Decitre.fr) Sotos [texte imprimé] / Philippe Djian, Auteur . - Paris : Gallimard, 1993 . - p. 394. - (Le grand livre du mois) .
ISBN : 978-2-286-00412-5
Langues : Français (fre)
Résumé : "Entrer dans la vie, c'est entrer dans l'arène. On est jeune, plein de feu, et on croit la vie à ses pieds. Très vite, on découvre que ce qui va se passer est un peu plus compliqué qu'il n'y paraissait. Que les châtiments successifs débouchent sur l'inéluctable mise à mort. Sous la lumière brutale d'un immense Sud hispanique, trois hommes font brutalement l'apprentissage de la vie : Mani, fils sans père, dans toute la fougue de ses dix-huit ans, cherche une direction, un chemin ; Vito, père sans fils, confronté à la quarantaine, cherche à revenir dans les pas qu'il s'est tracé ; Victor Sarramanga, vieux solitaire farouche qui règne sur l'espace et les gens, cherche à régler ses ultimes comptes. Le premier va subir les premières piques, le second recevoir les banderilles, le dernier rencontrer son heure de vérité. Et tous vivront le manque amer de ce que l'on veut de toutes ses forces et qui ne vient jamais quand et comme on l'attend. Ainsi de ces femmes que l'on désire trop fort. Et qui se livrent trop vite, trop mal. Et tandis que les Sotos, ces petits démons qui vivent aplatis comme des galettes entre le bois et l'écorce et qu'on entend crier quand les troncs grincent et craquent à la tombée du jour, vibrent sous la tension électrique des orages, les personnages s'affrontent dans la fulgurance des passions et des pulsions. Jusqu'à ce que le feu les dévore et mette chacun, survivant ou mort, en paix armée avec lui-même." (Decitre.fr) Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 30865 DJI 0114 SOT Livre Littérature en français Romans Disponible La Fontaine. En vers et contre tout ! / Sylvie Dodeller
Titre : La Fontaine. En vers et contre tout ! Type de document : texte imprimé Auteurs : Sylvie Dodeller, Auteur Editeur : Paris : l'École des loisirs Année de publication : 2017 Importance : 108 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-211-23510-5 Langues : Français (fre) Résumé : "Jean de La Fontaine, ce nom vous dit quelque chose ? Bien sûr, vous pouvez réciter quelques-uns de ses vers, voire des fables entières : La Cigale et la Fourmi, Le Corbeau et le Renard... Mais l'homme ? Ou plutôt "le bonhomme", comme l'appelaient ses amis ? Il n'a publié ses fables qu'à quarante-sept ans et s'est d'abord rendu célèbre grâce à ses contes pour adultes. Il aimait le vin, les femmes, le jeu et pardessus tout la poésie.
C'était un mauvais père, un piètre mari, mais un ami fidèle surtout avec les réprouvés et les bannis. Il ne fréquentait ni la cour ni Versailles, et Louis XIV ne le portait pas dans son coeur. Jean de La Fontaine, l'un des plus grands poètes français, reste pour beaucoup d'entre nous un illustre inconnu ! (quatrième de couverture)Age : A partir de 10 ans La Fontaine. En vers et contre tout ! [texte imprimé] / Sylvie Dodeller, Auteur . - Paris : l'École des loisirs, 2017 . - 108 p.
ISBN : 978-2-211-23510-5
Langues : Français (fre)
Résumé : "Jean de La Fontaine, ce nom vous dit quelque chose ? Bien sûr, vous pouvez réciter quelques-uns de ses vers, voire des fables entières : La Cigale et la Fourmi, Le Corbeau et le Renard... Mais l'homme ? Ou plutôt "le bonhomme", comme l'appelaient ses amis ? Il n'a publié ses fables qu'à quarante-sept ans et s'est d'abord rendu célèbre grâce à ses contes pour adultes. Il aimait le vin, les femmes, le jeu et pardessus tout la poésie.
C'était un mauvais père, un piètre mari, mais un ami fidèle surtout avec les réprouvés et les bannis. Il ne fréquentait ni la cour ni Versailles, et Louis XIV ne le portait pas dans son coeur. Jean de La Fontaine, l'un des plus grands poètes français, reste pour beaucoup d'entre nous un illustre inconnu ! (quatrième de couverture)Age : A partir de 10 ans Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 36707 DOD 0512 FON Livre Littérature en français Romans Disponible Molière : Que diable allait il faire dans cette galère ? / Sylvie Dodeller
Titre : Molière : Que diable allait il faire dans cette galère ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Sylvie Dodeller, Auteur Editeur : Médium Année de publication : 2005 Importance : 91 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-211-21210-6 Langues : Français (fre) Résumé : "Molière ne s'est pas toujours appelé Molière. Il s'est d'abord appelé Jean-Baptiste Poquelin, du nom de son père et du prénom choisi par ses parents le 15 janvier 1622, jour de sa naissance à Paris. Molière n'était pas destiné à faire du théâtre. La tradition voulait qu'il devienne marchand tapissier comme son père, une profession qui lui aurait assuré la vie confortable et sans histoire d'un bourgeois de Paris.
Molière n'est pas devenu célèbre en un jour. Il a connu la galère et les échecs avant de rencontrer la gloire à Paris. Il avait alors trente-six ans. Molière n'a pas seulement écrit des pièces de théâtre. Il était avant tout acteur, le plus grand comédien de son temps. Mais aussi metteur en scène et directeur de troupe. Enfin, le Molière en perruque, représenté en médaillon sur la couverture des pièces de théâtre que l'on étudie en classe, a d'abord été un petit garçon aux boucles brunes et aux gros yeux ronds..."Age : A partir de 10 ans Molière : Que diable allait il faire dans cette galère ? [texte imprimé] / Sylvie Dodeller, Auteur . - Médium, 2005 . - 91 p.
ISBN : 978-2-211-21210-6
Langues : Français (fre)
Résumé : "Molière ne s'est pas toujours appelé Molière. Il s'est d'abord appelé Jean-Baptiste Poquelin, du nom de son père et du prénom choisi par ses parents le 15 janvier 1622, jour de sa naissance à Paris. Molière n'était pas destiné à faire du théâtre. La tradition voulait qu'il devienne marchand tapissier comme son père, une profession qui lui aurait assuré la vie confortable et sans histoire d'un bourgeois de Paris.
Molière n'est pas devenu célèbre en un jour. Il a connu la galère et les échecs avant de rencontrer la gloire à Paris. Il avait alors trente-six ans. Molière n'a pas seulement écrit des pièces de théâtre. Il était avant tout acteur, le plus grand comédien de son temps. Mais aussi metteur en scène et directeur de troupe. Enfin, le Molière en perruque, représenté en médaillon sur la couverture des pièces de théâtre que l'on étudie en classe, a d'abord été un petit garçon aux boucles brunes et aux gros yeux ronds..."Age : A partir de 10 ans Exemplaires(8)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 33729 DOD 0512 MOL Livre Littérature en français Romans Disponible 35209 DOD 0512 MOL Livre Littérature en français Romans Disponible 35208 DOD 0512 MOL Livre Littérature en français Romans Disponible 35207 DOD 0512 MOL Livre Littérature en français Romans Disponible 35206 DOD 0512 MOL Livre Littérature en français Romans Disponible 35205 DOD 0512 MOL Livre Littérature en français Romans Disponible 35539 DOD 0512 MOL Livre Littérature en français Romans Disponible 35720 DOD 0512 MOL Livre Littérature en français Romans Disponible Xavier-Laurent Petit / Sylvie Dodeller
Titre : Xavier-Laurent Petit Type de document : texte imprimé Auteurs : Sylvie Dodeller, Auteur Editeur : Paris : l'École des loisirs Année de publication : cop. 2009 Collection : Mon écrivain préféré Importance : 61 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-211-11309-0 Note générale : Bibliographie p. 61 Langues : Français (fre) Résumé : "" Si je me regarde de l'intérieur, je n'ai pas grand-chose à raconter car, à vrai dire, je n'ai pas la fibre introspective. En revanche, si j'observe ce qui se passe dans le monde autour de moi, là je sens qu'il y a de quoi dire. "
Nous voilà prévenus. Xavier-Laurent Petit aime raconter les autres, raconter le monde comme il va, ses lecteurs le savent bien, mais parler de lui, c'est une autre affaire.
Alors ?
Alors, Xavier-Laurent Petit nous a ouvert en grand sa maison et son lieu d'écriture niché sous les toits. Ils nous a fait partager ses enthousiasmes, nombreux, pour des auteurs, des romanciers, des musiciens. Il a déplié devant nous une carte géographique très personnelle composée de paysages imaginaires mais aussi de déserts de sable ou de glace qu'il a arpentés lors de ses voyages au long cours.
Dernier cadeau. A travers des photos étonnantes, curieuses, dépaysantes, il nous a offert son regard sur le monde..." (quatrième de couverture)Xavier-Laurent Petit [texte imprimé] / Sylvie Dodeller, Auteur . - Paris : l'École des loisirs, cop. 2009 . - 61 p. - (Mon écrivain préféré) .
ISBN : 978-2-211-11309-0
Bibliographie p. 61
Langues : Français (fre)
Résumé : "" Si je me regarde de l'intérieur, je n'ai pas grand-chose à raconter car, à vrai dire, je n'ai pas la fibre introspective. En revanche, si j'observe ce qui se passe dans le monde autour de moi, là je sens qu'il y a de quoi dire. "
Nous voilà prévenus. Xavier-Laurent Petit aime raconter les autres, raconter le monde comme il va, ses lecteurs le savent bien, mais parler de lui, c'est une autre affaire.
Alors ?
Alors, Xavier-Laurent Petit nous a ouvert en grand sa maison et son lieu d'écriture niché sous les toits. Ils nous a fait partager ses enthousiasmes, nombreux, pour des auteurs, des romanciers, des musiciens. Il a déplié devant nous une carte géographique très personnelle composée de paysages imaginaires mais aussi de déserts de sable ou de glace qu'il a arpentés lors de ses voyages au long cours.
Dernier cadeau. A travers des photos étonnantes, curieuses, dépaysantes, il nous a offert son regard sur le monde..." (quatrième de couverture)Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 16110 PET 0920 Livre Littérature en français Romans Disponible 16111 PET 0920 Livre Littérature en français Romans Disponible Keetje / Keetje Doff
Titre : Keetje Type de document : texte imprimé Auteurs : Keetje Doff, Auteur Editeur : Bruxelles : Labor Année de publication : 1987 Collection : Espace Nord Importance : 285 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8040-0248-0 Langues : Français (fre) Résumé : "Bruxelles, fin du siècle dernier. Keetje, jeune adolescente, se prostitue pour nourrir sa famille, mais ce métier lui fait honte. Alors, parce qu'elle est belle, qu'elle pose pour des peintres, et qu'elle rencontre un homme qui l'aime et lui permet d'accéder à un autre monde, l'enfant de misère devient un grand écrivain. C'est ce parcours qui la conduit du peuple à la grande bourgeoisie, en passant par le milieu intellectuel et progressiste, que Neel Doff nous conte ici. Elle n'a pas oublié la Keetje qu'elle fut. " Keetje [texte imprimé] / Keetje Doff, Auteur . - Bruxelles : Labor, 1987 . - 285 p.. - (Espace Nord) .
ISBN : 978-2-8040-0248-0
Langues : Français (fre)
Résumé : "Bruxelles, fin du siècle dernier. Keetje, jeune adolescente, se prostitue pour nourrir sa famille, mais ce métier lui fait honte. Alors, parce qu'elle est belle, qu'elle pose pour des peintres, et qu'elle rencontre un homme qui l'aime et lui permet d'accéder à un autre monde, l'enfant de misère devient un grand écrivain. C'est ce parcours qui la conduit du peuple à la grande bourgeoisie, en passant par le milieu intellectuel et progressiste, que Neel Doff nous conte ici. Elle n'a pas oublié la Keetje qu'elle fut. " Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 30021 DOF 0600 KEE Livre Littérature en français Romans Disponible Les vendanges tardives / Françoise Dorin
Titre : Les vendanges tardives Type de document : texte imprimé Auteurs : Françoise Dorin, Auteur Editeur : France Loisirs Année de publication : 1997 Importance : 287 p ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7441-1184-6 Langues : Français (fre) Résumé : Vendanges tardives se compose de quatorze nouvelles qui toutes nous décrivent des personnages d'exception, de Garance, dite "Yoyo" qui met en scène une jeune résistante, contrainte de séduire des officiers allemands, et son lourd secret à "K.-O. debout" où un homme à qui tout paraît réussir va tomber de haut, en passant par l'extraordinaire histoire de double de Sex-toys. Mais, l'art de l'auteur n'est pas tant dans les courtes histoires cruelles qu'il raconte avec une fausse légèreté que dans un style au trait net et précis, qui fait de chaque récit une gravure à l'eau-forte.
Les vendanges tardives [texte imprimé] / Françoise Dorin, Auteur . - France Loisirs, 1997 . - 287 p.
ISBN : 978-2-7441-1184-6
Langues : Français (fre)
Résumé : Vendanges tardives se compose de quatorze nouvelles qui toutes nous décrivent des personnages d'exception, de Garance, dite "Yoyo" qui met en scène une jeune résistante, contrainte de séduire des officiers allemands, et son lourd secret à "K.-O. debout" où un homme à qui tout paraît réussir va tomber de haut, en passant par l'extraordinaire histoire de double de Sex-toys. Mais, l'art de l'auteur n'est pas tant dans les courtes histoires cruelles qu'il raconte avec une fausse légèreté que dans un style au trait net et précis, qui fait de chaque récit une gravure à l'eau-forte.
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 30003 DOR 0914 VEN Livre Littérature en français Romans Disponible Crime et châtiment, Tome 1 / Fédor Dostoïevski
Titre : Crime et châtiment, Tome 1 Type de document : texte imprimé Auteurs : Fédor Dostoïevski (1821-1881), Auteur ; Elisabeth Guertik, Traducteur Editeur : Paris : le Livre de poche Année de publication : 1972 Importance : 451 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-253-00372-4 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Résumé : "A Saint-Pétersbourg, en 1865, Raskolnikov, un jeune noble sombre et altier, renfermé mais aussi généreux, a interrompu ses études faute d'argent. Endetté auprès de sa logeuse qui lui loue une étroite mansarde, il se sent écrasé par sa pauvreté. Mais il se croit aussi appelé à un grand avenir et, dédaigneux de la loi morale, se pense fondé à commettre un crime : ce qu'il va faire bientôt - de manière crapuleuse. Publié en huit livraisons par Le Messager russe au cours de l'année 1866, le roman de Dostoïevski montre en Raskolnikov un témoin de la misère, de l'alcoolisme et de la prostitution que l'auteur décrit sans voiles, un criminel aussi qui ne sait trop pourquoi il l'est devenu, tant les raisons qu'il s'invente pour agir sont contradictoires. Mais la tragédie n'exclut pas la vision d'une vie lumineuse, et le châtiment de son crime va lui permettre un long cheminement vers la vérité, et la renonciation à sa mélancolie brutale. Après quoi sera possible ce que l'épilogue annonce : l'initiation de Raskolnikov à une réalité nouvelle, le passage d'un monde à un autre monde." Crime et châtiment, Tome 1 [texte imprimé] / Fédor Dostoïevski (1821-1881), Auteur ; Elisabeth Guertik, Traducteur . - Paris : le Livre de poche, 1972 . - 451 p.
ISBN : 978-2-253-00372-4
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Résumé : "A Saint-Pétersbourg, en 1865, Raskolnikov, un jeune noble sombre et altier, renfermé mais aussi généreux, a interrompu ses études faute d'argent. Endetté auprès de sa logeuse qui lui loue une étroite mansarde, il se sent écrasé par sa pauvreté. Mais il se croit aussi appelé à un grand avenir et, dédaigneux de la loi morale, se pense fondé à commettre un crime : ce qu'il va faire bientôt - de manière crapuleuse. Publié en huit livraisons par Le Messager russe au cours de l'année 1866, le roman de Dostoïevski montre en Raskolnikov un témoin de la misère, de l'alcoolisme et de la prostitution que l'auteur décrit sans voiles, un criminel aussi qui ne sait trop pourquoi il l'est devenu, tant les raisons qu'il s'invente pour agir sont contradictoires. Mais la tragédie n'exclut pas la vision d'une vie lumineuse, et le châtiment de son crime va lui permettre un long cheminement vers la vérité, et la renonciation à sa mélancolie brutale. Après quoi sera possible ce que l'épilogue annonce : l'initiation de Raskolnikov à une réalité nouvelle, le passage d'un monde à un autre monde." Exemplaires(2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 3374 DOS 2015 CRI /1 Livre Littérature en français Romans Disponible 30747 DOS 2015 CRI /1 Livre Littérature en français Romans Disponible L'éternel Mari / Fédor Dostoïevski
Titre : L'éternel Mari Type de document : texte imprimé Auteurs : Fédor Dostoïevski (1821-1881), Auteur Editeur : Odege-Presse Année de publication : 1967 Importance : 256 p. Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Résumé : "Imaginez Don Juan plein de remords et hanté par un mari trompé. Accablé de soucis d'argent, n'ayant le goût à rien, Veltchaminov est poursuivi par un homme en deuil. Troussotzky a perdu sa femme. Toute faute, pour Dostoïevski, doit être expiée; le péché engendre la maladie et la folie. Le vaudeville tourne au drame, car il y a une victime innocente, Lisa, une enfant. De qui est-elle ? L'éternel mari retrouvera une épouse, l'éternel amant sa vigueur et le jeu recommence. L'auteur rit lui-même, se souvenant de son premier mariage. Ce roman tragique et comique révèle un autre Dostoïevski. Mais ses personnages sont toujours aussi grands d'être conscients de leur petitesse. Edition traduite et présentée par Dominique Arban, commentée par Georges Philippenko."(Decitre.fr) L'éternel Mari [texte imprimé] / Fédor Dostoïevski (1821-1881), Auteur . - Odege-Presse, 1967 . - 256 p.
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Résumé : "Imaginez Don Juan plein de remords et hanté par un mari trompé. Accablé de soucis d'argent, n'ayant le goût à rien, Veltchaminov est poursuivi par un homme en deuil. Troussotzky a perdu sa femme. Toute faute, pour Dostoïevski, doit être expiée; le péché engendre la maladie et la folie. Le vaudeville tourne au drame, car il y a une victime innocente, Lisa, une enfant. De qui est-elle ? L'éternel mari retrouvera une épouse, l'éternel amant sa vigueur et le jeu recommence. L'auteur rit lui-même, se souvenant de son premier mariage. Ce roman tragique et comique révèle un autre Dostoïevski. Mais ses personnages sont toujours aussi grands d'être conscients de leur petitesse. Edition traduite et présentée par Dominique Arban, commentée par Georges Philippenko."(Decitre.fr) Exemplaires(4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 309 DOS 2015 ETE Livre Littérature en français Romans Disponible 30762 DOS 2015 ETE Livre Littérature en français Romans Disponible 32199 DOS 2015 ETE Livre Littérature en français Romans Disponible 33629 DOS 2015 ETE Livre Littérature en français Romans Disponible Les frères Karamazov / Fédor Dostoïevski
Titre : Les frères Karamazov Type de document : texte imprimé Auteurs : Fédor Dostoïevski (1821-1881), Auteur ; Elisabeth Guertik, Traducteur Editeur : Harzan, Fernand Année de publication : 1967 Importance : 417 p. Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Résumé : "Quand je vais vers les gens, il me semble que je suis le plus vil de tous, et que tout le monde me prend pour un bouffon ; alors je me dis : " Faisons le bouffon, je ne crains pas votre opinion, car vous êtes tous, jusqu'au dernier, plus vils que moi ! " Voilà pourquoi je suis bouffon, par honte, éminent père, par honte. Ce n'est que par timidité que je fais le crâne. Car si j'étais sûr, en entrant, que tous m'accueillent comme un être sympathique et raisonnable, Dieu, que je serais bon ! " Le roman le plus imposant qu'on ait jamais écrit " (Sigmund Freud)."(Decitre.fr) Les frères Karamazov [texte imprimé] / Fédor Dostoïevski (1821-1881), Auteur ; Elisabeth Guertik, Traducteur . - Harzan, Fernand, 1967 . - 417 p.
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Résumé : "Quand je vais vers les gens, il me semble que je suis le plus vil de tous, et que tout le monde me prend pour un bouffon ; alors je me dis : " Faisons le bouffon, je ne crains pas votre opinion, car vous êtes tous, jusqu'au dernier, plus vils que moi ! " Voilà pourquoi je suis bouffon, par honte, éminent père, par honte. Ce n'est que par timidité que je fais le crâne. Car si j'étais sûr, en entrant, que tous m'accueillent comme un être sympathique et raisonnable, Dieu, que je serais bon ! " Le roman le plus imposant qu'on ait jamais écrit " (Sigmund Freud)."(Decitre.fr) Exemplaires(4)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 8010 DOS 2015 FRE /1 Livre Littérature en français Romans Disponible 8011 DOS 2015 FRE /2 Livre Littérature en français Romans Disponible 32239 DOS 2015 FRE 1 Livre Littérature en français Romans Disponible 32238 DOS 2015 FRE 2 Livre Littérature en français Romans Disponible L'Idiot (Livres 1 & 2) / Fédor Dostoïevski
Titre : L'Idiot (Livres 1 & 2) Type de document : texte imprimé Auteurs : Fédor Dostoïevski (1821-1881), Auteur ; André Markowicz, Traducteur Editeur : Arles : Actes Sud Année de publication : 1993 Collection : Babel num. 71 Importance : 530 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-0008-0 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Résumé : "D'abord trois hommes sont "embarqués". Ils ne se connaissent pas. Face à face dans le train de Petersbourg, Rogojine le noiraud et le blond Mychkine, prince à la race abolie, forment un contraste parfait ; bientôt ils s'appelleront "frères" et le seront. Dans la mort. Ou plutôt : auprès de la morte, ayant accompli leur destin, cousu au nom, puis au visage bouleversant de Nastassia Filippovna. Le coryphée est là aussi, sous l'aspect du fonctionnaire Lebedev [...]. L'Idiot est une tragédie biblique, un drame coupé d'apologues, commenté par toutes les voix de l'humain concert... MICHEL GUÉRIN (extrait de la lecture) Traduire L'Idiot, c'est vivre, pendant un an, dans une tension incessante, avec une respiration particulière : jamais à pleins poumons, toujours à reprendre son souffle, toujours en haletant, à tenir cet élan indescriptible qui fait de presque chaque mouvement de la pensée, de chaque paragraphe, voire de chaque phrase une longue montée, une explosion et une descente brusque [...]. Jamais encore auparavant l'image physique d'un auteur écrivant son roman ne m'avait autant suivi. Tous les matins, me mettant au travail avec une sorte de bonheur terrorisé, je le voyais paraître devant moi, et je me demandais : "Mais comment donc un homme peut-il écrire cela ?" ANDRÉ MARKOWICZ (extrait de l'avant-propos du traducteur)"(quatrième de couverture) Age : A partir de 10 ans L'Idiot (Livres 1 & 2) [texte imprimé] / Fédor Dostoïevski (1821-1881), Auteur ; André Markowicz, Traducteur . - Arles : Actes Sud, 1993 . - 530 p.. - (Babel; 71) .
ISBN : 978-2-7427-0008-0
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Résumé : "D'abord trois hommes sont "embarqués". Ils ne se connaissent pas. Face à face dans le train de Petersbourg, Rogojine le noiraud et le blond Mychkine, prince à la race abolie, forment un contraste parfait ; bientôt ils s'appelleront "frères" et le seront. Dans la mort. Ou plutôt : auprès de la morte, ayant accompli leur destin, cousu au nom, puis au visage bouleversant de Nastassia Filippovna. Le coryphée est là aussi, sous l'aspect du fonctionnaire Lebedev [...]. L'Idiot est une tragédie biblique, un drame coupé d'apologues, commenté par toutes les voix de l'humain concert... MICHEL GUÉRIN (extrait de la lecture) Traduire L'Idiot, c'est vivre, pendant un an, dans une tension incessante, avec une respiration particulière : jamais à pleins poumons, toujours à reprendre son souffle, toujours en haletant, à tenir cet élan indescriptible qui fait de presque chaque mouvement de la pensée, de chaque paragraphe, voire de chaque phrase une longue montée, une explosion et une descente brusque [...]. Jamais encore auparavant l'image physique d'un auteur écrivant son roman ne m'avait autant suivi. Tous les matins, me mettant au travail avec une sorte de bonheur terrorisé, je le voyais paraître devant moi, et je me demandais : "Mais comment donc un homme peut-il écrire cela ?" ANDRÉ MARKOWICZ (extrait de l'avant-propos du traducteur)"(quatrième de couverture) Age : A partir de 10 ans Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 32224 DOS 2015 IDI /1-2 Livre Littérature en français Romans Disponible L'idiot (Livres 1, 2, 3 & 4) / Fédor Dostoïevski
Titre : L'idiot (Livres 1, 2, 3 & 4) Type de document : texte imprimé Auteurs : Fédor Dostoïevski (1821-1881), Auteur ; Albert Mousset, Traducteur ; Alain Besançon, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1972 Collection : Folio classique num. 2656 Importance : 751 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-038963-6 Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus) Résumé : "D'abord trois hommes sont "embarqués". Ils ne se connaissent pas. Face à face dans le train de Petersbourg, Rogojine le noiraud et le blond Mychkine, prince à la race abolie, forment un contraste parfait ; bientôt ils s'appelleront "frères" et le seront. Dans la mort. Ou plutôt : auprès de la morte, ayant accompli leur destin, cousu au nom, puis au visage bouleversant de Nastassia Filippovna. Le coryphée est là aussi, sous l'aspect du fonctionnaire Lebedev [...]. L'Idiot est une tragédie biblique, un drame coupé d'apologues, commenté par toutes les voix de l'humain concert... MICHEL GUÉRIN (extrait de la lecture) Traduire L'Idiot, c'est vivre, pendant un an, dans une tension incessante, avec une respiration particulière : jamais à pleins poumons, toujours à reprendre son souffle, toujours en haletant, à tenir cet élan indescriptible qui fait de presque chaque mouvement de la pensée, de chaque paragraphe, voire de chaque phrase une longue montée, une explosion et une descente brusque [...]. Jamais encore auparavant l'image physique d'un auteur écrivant son roman ne m'avait autant suivi. Tous les matins, me mettant au travail avec une sorte de bonheur terrorisé, je le voyais paraître devant moi, et je me demandais : "Mais comment donc un homme peut-il écrire cela ?" ANDRÉ MARKOWICZ (extrait de l'avant-propos du traducteur)"(decitre.fr) Age : A partir de 10 ans L'idiot (Livres 1, 2, 3 & 4) [texte imprimé] / Fédor Dostoïevski (1821-1881), Auteur ; Albert Mousset, Traducteur ; Alain Besançon, Préfacier, etc. . - Paris : Gallimard, 1972 . - 751 p.. - (Folio classique; 2656) .
ISBN : 978-2-07-038963-6
Langues : Français (fre) Langues originales : Russe (rus)
Résumé : "D'abord trois hommes sont "embarqués". Ils ne se connaissent pas. Face à face dans le train de Petersbourg, Rogojine le noiraud et le blond Mychkine, prince à la race abolie, forment un contraste parfait ; bientôt ils s'appelleront "frères" et le seront. Dans la mort. Ou plutôt : auprès de la morte, ayant accompli leur destin, cousu au nom, puis au visage bouleversant de Nastassia Filippovna. Le coryphée est là aussi, sous l'aspect du fonctionnaire Lebedev [...]. L'Idiot est une tragédie biblique, un drame coupé d'apologues, commenté par toutes les voix de l'humain concert... MICHEL GUÉRIN (extrait de la lecture) Traduire L'Idiot, c'est vivre, pendant un an, dans une tension incessante, avec une respiration particulière : jamais à pleins poumons, toujours à reprendre son souffle, toujours en haletant, à tenir cet élan indescriptible qui fait de presque chaque mouvement de la pensée, de chaque paragraphe, voire de chaque phrase une longue montée, une explosion et une descente brusque [...]. Jamais encore auparavant l'image physique d'un auteur écrivant son roman ne m'avait autant suivi. Tous les matins, me mettant au travail avec une sorte de bonheur terrorisé, je le voyais paraître devant moi, et je me demandais : "Mais comment donc un homme peut-il écrire cela ?" ANDRÉ MARKOWICZ (extrait de l'avant-propos du traducteur)"(decitre.fr) Age : A partir de 10 ans Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 33680 DOS 2015 IDI Livre Littérature en français Romans Disponible